View this article in

The Position of Adjectives in French: A Comprehensive Guide

In French, the placement of adjectives relative to the nouns they modify can be challenging for learners. Unlike English, where adjectives generally precede the noun, French offers more nuances in adjective placement.

What's the General Rule for Placing Adjectives in French?

As a general rule, most adjectives in French are placed after the noun. For example: une voiture rouge (a red car), un livre intéressant (an interesting book).

However, some adjectives, typically short and frequently used ones, are placed before the noun. For instance: un petit chat (a small cat), une jolie fleur (a pretty flower).

The position of the adjective can sometimes even change the meaning of the expression. We'll explore these special cases and other more specific rules in the following sections.

Adjectives Placed After the Noun

In French, most adjectives are placed after the noun they modify. This rule applies to several categories of adjectives:

  1. Color adjectives
    • Example: une voiture rouge (a red car), un ciel bleu (a blue sky)
  2. Shape adjectives
    • Example: une table ronde (a round table), un ballon ovale (an oval ball)
  3. Nationality adjectives
    • Example: un plat italien (an Italian dish), une chanson française (a French song)
  4. Technical or specific adjectives
    • Example: un problème économique (an economic problem), une analyse chimique (a chemical analysis)
  5. Past participles used as adjectives
    • Example: un livre fermé (a closed book), une porte ouverte (an open door)

Tip: To remember this rule, think of the "noun + adjective" structure as the basic structure in French. Exceptions to this rule are fewer and can be learned separately.

Adjectives Placed Before the Noun

While most adjectives in French are placed after the noun, there are important exceptions. Some adjectives, generally short and frequently used, are placed before the noun. Here are the main categories:

  1. Appreciation adjectives
    • Examples: beau (beautiful), joli (pretty), bon (good), mauvais (bad)
    • Une belle maison (a beautiful house), un joli jardin (a pretty garden), un bon repas (a good meal)
  2. Size and quantity adjectives
    • Examples: petit (small), grand (big/tall), gros (big/fat), long (long)
    • Un petit chien (a small dog), une grande maison (a big house), un gros problème (a big problem)
  3. Age adjectives
    • Examples: jeune (young), vieux (old)
    • Un jeune homme (a young man), une vieille voiture (an old car)
  4. Newness or oldness adjectives
    • Examples: nouveau (new), ancien (old/former)
    • Un nouveau projet (a new project), une ancienne tradition (an old tradition)
  5. Some common adjectives
    • Examples: autre (other), même (same)
    • Une autre idée (another idea), la même chose (the same thing)

Tip: To memorize these exceptions, try using them frequently in short sentences. With practice, their placement before the noun will become natural.

Note: Some of these adjectives can change meaning depending on their position. We'll explore this phenomenon in the next section.

Adjectives That Change Meaning

Some French adjectives change their meaning depending on their position relative to the noun. Here's a table of these adjectives:

CategoryAdjectiveBefore the nounAfter the noun
Moral qualitiesbraveUn brave homme (a kind, honest man)Un homme brave (a courageous man)
honnêteUn honnête homme (an upright man)Un homme honnête (a truthful man)
pauvreUn pauvre homme (a pitiful man)Un homme pauvre (a poor man)
Appearance / PerceptiongrandUn grand homme (an important, famous man)Un homme grand (a tall man)
petitUn petit homme (an insignificant man)Un homme petit (a short man)
grosUn gros problème (a big problem)Un problème gros (a bulky problem)
saleUn sale type (a despicable person)Un type sale (a dirty person)
Time / AgeancienMon ancien professeur (my former teacher)Un professeur ancien (an experienced teacher)
vieuxUn vieux ami (a long-time friend)Un ami vieux (an old friend)
dernierLe dernier livre (the latest book)Le livre dernier (the final book)
nouveauUn nouveau livre (a newly published book)Un livre nouveau (an innovative book)
Authenticity / ValuevraiUn vrai diamant (a genuine diamond)Une histoire vraie (a true story)
purUne pure coïncidence (a complete coincidence)De l'or pur (pure gold)
propreMa propre voiture (my own car)Une voiture propre (a clean car)
simpleUne simple formalité (a mere formality)Une robe simple (a simple dress)
sacréUn sacré courage (remarkable courage)Un livre sacré (a sacred book)
Feelings / AffectioncherMa chère amie (my dear friend)Une robe chère (an expensive dress)
bonUn bon médecin (a competent doctor)Un médecin bon (a kind doctor)
Curiosity / StrangenesscurieuxUne curieuse affaire (a strange affair)Un enfant curieux (a curious child)
drôleUne drôle d'idée (a strange idea)Une histoire drôle (a funny story)
OtherscertainUne certaine personne (a particular person)Un fait certain (a certain fact)
seulLe seul livre (the only book)Un homme seul (a lonely man)
tristeUn triste individu (a despicable individual)Un individu triste (a sad individual)

Tip: To master these nuances, try creating sentences that use the same adjective in both positions. For example: "Ce brave homme a été très brave pendant la guerre" (This kind man was very brave during the war) or "Mon ancien professeur n'est pas un professeur ancien, il est plutôt jeune" (My former teacher is not an old teacher, he's rather young).

Note: These changes in meaning add richness to the French language but can also be a source of confusion. Regular practice and exposure to the language are essential to master them.

Special Cases and Advanced Rules

Beyond the general rules, the placement of adjectives in French involves subtleties that are important to master for precise expression.

Adjectives Modified by an Adverb

When an adjective is modified by an adverb, it's generally placed after the noun. Thus, one would say "une fille très jolie" (a very pretty girl) rather than "une très jolie fille". This rule allows emphasis on the quality intensified by the adverb.

Multiple Adjectives Qualifying the Same Noun

The case of multiple adjectives qualifying the same noun deserves special attention:

  • If the adjectives are of equal importance, they are placed after the noun and connected by "et" (and): une table ronde et blanche (a round and white table).
  • If one adjective is more important or more generic, it can precede the other: une belle table ronde (a beautiful round table).

Other Special Cases

  • Compound color adjectives are invariable and always placed after the noun: des yeux bleu clair (light blue eyes), des chemises vert foncé (dark green shirts).
  • Numeral adjectives are an exception to the general rule and are always placed before the noun: trois pommes (three apples), le deuxième étage (the second floor).
  • Long adjectives (more than two syllables) are often placed after the noun: un problème insurmontable (an insurmountable problem), une décision irrévocable (an irrevocable decision).

There are also many fixed expressions in French where the word order is set and must be learned as is. Le Moyen Âge (the Middle Ages) and le grand public (the general public) are common examples.

Tip: Mastering these advanced rules is primarily achieved through practice and regular exposure to the language. Reading in French and paying particular attention to the placement of adjectives in various contexts are effective ways to internalize these subtleties.

Test your knowledge

1. C'est une .

2. J'ai acheté une .

3. Un vit maintenant à la campagne.

4. Il habite dans une .

5. C'est un de l'histoire française.

6. Elle a rencontré un au cinéma.

7. , je t'écris cette lettre...

8. C'est une .

9. J'ai visité un à Paris.

10. Elle porte une noire.

11. Il a fait un sur ce projet.

12. Nous avons dégusté un au restaurant.

13. C'est une familiale.

14. J'ai rencontré un à la soirée.

15. Elle a une .

16. Nous avons visité une .